自己紹介

自分の写真
霧島市, 鹿児島県, Japan
造園施工管理技士、土木施工管理技士、公害防止管理者(大気、水質各1種、 騒音、振動)

山岳関連のホームページも是非ご訪問ください!(下記をクリック)

2015年12月10日木曜日

イペーの木の歌 "Pé de Ipê"

  今年は「日伯修好120周年記念」の年ですので、ブラジルの国の花であるイペーの歌「Pé de Ipê」を歌いました。 ブラジルのメル友、吉田さんの特段のご配慮でサンパウロの Ensinai Escola de MusicaのFred Henrique先生に わざわざ楽譜を作製して頂き、大変感謝致しております。懸命に楽譜を探したのですが、入手できなかったため、先生に採譜して頂くことになりました。
  歌詞も先生の楽譜に記載されているものを使わせて頂きました。 調べると限りない数の「Pé de Ipê の歌詞」が存在しますが、先生のものが「正統派」のような気が致しております。 私は老人性難聴のため、楽譜がなければ不安で歌えませんので、心から感謝致しております。
  この歌の練習に約1年かかりました。昨年7月の人間ドックで胆嚢に異常が見つかり、12月22日に全摘手術を受けました。2週間後に病院に呼び出されて、ステージⅡの進行性癌だったと言われ、半年間の抗がん剤投与を受けました。やっと元気が出ましたので頑張って歌いました。 歌はヘタですが、お許し下さい。 パソコンカラオケで初めて「一人二重唱」をやりました。
 少しでも多くの方々が「イペ音頭」と共にこの歌を歌っていただければ嬉しいです。

Eu cantei o  "Pé de Ipê"  para celebrar o "Japão-Brasil amizade 120 aniversário."
Prática de ”Pe de Ipe” foi necessário mais de um ano.
Eu sou muito grato ao professor Fred Henrique de Ensinar Escola de Música SP Brasil e gostaria de agradecer AUDIORIO que criou um acompanhamento. [Hisanori Maeda]
   





 Pé de Ipê                            

                                                                      Autor:Tonico

eu bem sei que adivinhava quando as vezes te chamava de mulher sem coração
minha voz as sim queixosa você é a mais formosa das caboclas do sertão
minha voz as sim queixosa você é a mais formosa das caboclas do sertão

certavez ti veum desejo de provaro mel de um beijo da boquinha de você

lá no trilho da baixada pertinho da encruzilhada de baixo de um pé de ipê
lá no trilho da baixada pertinho da encruzilhada de baixo de um pé de ipê

mais o destino é traiçoeiro e me deixou na solidão
foi se embora pra cidade me deixou triste saudade nesse pobre coração
foi se embora pra cidade me deixou triste saudade nesse pobre coração

quando eu passo a encruzilhada ainda a visto o pé de ipê
ainda canta o passarinho que me faz lembrar sozinho aquele dia com você
ainda canta o passarinho que me faz lembrar sozinho aquele dia com você



イペーの木楽譜-1
イペーの木楽譜-2

 ヤフー知恵袋に日本語訳をお願いしたものです。  

ベストアンサーに選ばれた回答



回答者:catcatdbrさん
2015/4/2810:57:26

質問を拝見しました。

牧歌的な古き良き時代、サンパウロ州の片田舎の風景が浮かんで来る歌詞、メロディーですね。
勝手に訳を付けてみました。 上手く伝わるかな?

「イペーの木」

僕は思い当たった事を覚えている
時々君を呼んだ時に
”思い遣りの無い女” と
僕の言葉が訴えたかったのは
”君は最も美しい
片田舎の娘の中で一番” と言う事を

ある時僕は、経験したいと望んだ
キスの蜜の味
君の小さな唇
あの坂道で
十字路の近くの
一本のイペーの木の下

だけど運命は裏切り者
そう、僕を孤独にした
君は都市(まち)に帰ってしまった
僕を悲しいやるせない気持ちにして
哀れな気持ちに

十字路を通る時
今でも僕はイペーの木を見る
今でも小鳥が鳴いていて
一人ぼっちを思い出させる
君とのあの日・・・。


-

0 件のコメント: